본문 바로가기

Branch/日本の物語

STARBUCKS ESPRESSO JOURNEY [1]


▲ すべては、一杯のラテから


모든 것은 한잔의 라떼로부터..




라떼는 그러한 요소를 모두 가지고 있다.



INTRODUCTION

すべては、一杯のラテから。

모든 것은 한잔의 라떼로 부터..



この一杯の魅力され、お店に通い続ける人がいる。

この一杯をきっかけに、苦手だったコーヒーが好きになった人がいる。

この一杯に好みのカスタマイズを加えて、自分流に楽しんでいる人がいる。


이 한잔에 매료되어 가게를 계속 오가는 사람이 있다.

이 한잔이 계기가 되어, 싫어했던 커피를 좋아하게 된 사람이 있다.

이 한잔에 취향을 추가하여, 자기만의 맛을 즐기는 사람이 있다.



だった一杯のドリンクが、人々の心を捉まえ,好みや行動を大きく変えてしまう。

スターバックスの「ラテ」は、そんなドリンクのひとつに含まれるでしょう。


단지 한잔의 마실 것이, 사람들의 마음을 붙들고, 취향과 행동을 바꾸어 버린다.

스타벅스의 '라떼'는, 그런 요소들을 음료 하나에 다 가지고 있다.


------------------------------------------------------------------------------------

* 通う(かよう) : 다니다. 왕래하다 / 통하다, 상통하다.

* 苦手(にがて) : 다루기 벅찬 상대, 대하기 싫은 상대/ 서투름, 잘하지 못함.

* 加える(くわえる) : 보태다. 더하다, 늘리다. 넣다. 가입시키다.

* 捉まえる(つかまえる) : 잡다. 붙잡다. 꽉잡다.

*含まれる(ふくまれる) : 포함되다. 속에 들어 있다.


그런 라떼, 당신은 얼마나 즐기고 있습니까?



香り高いエスプレッソに,上質のミルク、そしてバリスタの熟練枝。

その絶妙なパランスから生み出される、一杯のラテ。

それは世界中で愛され続けているいるスターバックスの人気のドリンクであるとともに、

スターバックスの原点でもあります。


향이 깊은 에스프레소에는, 고급의 우유와 그리고 바리스타의 숙련된 기술이 (들어가 있다.).

그런 절묘한 균형로부터 나오는 한잔의 라떼.

그것은 세계에서 계속 사랑받아오는 스타벅스의 인기 음료인 동시에,

스타벅스의 원점입니다.



スターバックスには魅力的なメニューが豊富にありますが、

ラテがその核となっていることは、今も、これからも変わりません。


스타벅스에는 마력적인 메뉴가 풍부합니다만,

라떼가 그 핵심이 된 것은 지금도 변함이 없습니다.



そんなラテを、あなたはどのように楽しんでいますか?

この冊子では、ラテをはじめとするエスプレッソドリンクの魅力とその楽しみ方を、

様々なクリエイターの視点を交えながら、改めた考えてみます。


그런 라떼를, 당신은 얼마나 즐기고 있습니까?

이 책자에서는, 라떼를 비롯한 에소프레소 음료과 즐거움을,

여러가지 창조적인 시점(관점)을 섞어가면서 다시 생각해 보겠습니다.


------------------------------------------------------------------------------------

* 上質(じょうしつ) : 상질, 질이 좋음.

* 熟練(じゅくれん) : 숙련

* 絶妙(ぜつみょう) : 절묘함

* 生み出す(すうみだす) : 낳다, 분만하다./새것을 만들어 내다.

* 原点(げんてん) : 원점

* 豊富(ほうふ) : 풍부  /豊富な経験(けいけん) : 풍부한 경험

* 冊子(さっし) : 책자, 책, 서적

* 視点(してん) : 시점 / 관점, 견지

* 交える(まじえる) : 섞다. 끼게하다 / 맞대다, 교차시키다.

* 改めて(あらためて) : 다른 기회에. 다시 / 새삼스럽게

* 改める(あらためる) : 고치다. 바꾸다. 변경하다/ 좋게 고치다. 개선하다


커피의 시작은 에소프레소 아니었던가 ?

심심풀이로 일본어 공부하려고 해본건데 번역하다 보니 라떼가 그렇게 중요하다는 것을 알게되었습니다.


아래의 그림으로 모든 커피에 에소프레소가 기본이 된다는 것은 알고 있었는데 아래의 여러 커피 중에서도 라떼가 원점이자 핵심이라는 것은 의외였네요.


조금 더 책자를 봐 나가면 알 수 있으려나요..